公募/コンテスト/コンペ情報なら「Koubo」

日本文学の翻訳家を目指す人必見!第10回文化庁翻訳コンクール、6月1日から応募受付開始

タグ
ノンセクション
クラシック系コンクール
報道発表
プレスリリースより

特定非営利活動法人映像産業振興機構(VIPO)が文化庁からの委託を受けて開催する「第10回文化庁翻訳コンクール」の応募受付が、2025年6月1日から始まる。このコンクールは、日本文学の優れた翻訳家を発掘・育成し、日本の活字文化を海外に発信することを目的としている。

今回のコンクールは、現代文学部門と古典文学部門の2部門で実施される。現代文学部門では英語とスペイン語、古典文学部門では英語が対象言語となっている。各部門・各言語の最優秀賞受賞者には100万円、優秀賞受賞者には25万円の賞金が贈られる。

応募資格に年齢や国籍の制限はないが、翻訳作品の単行本出版経験者は対象外となっている。これは、翻訳家を目指す人材の育成が本事業の主旨であるためだ。ただし、雑誌やアンソロジーでの掲載経験は問題ない。

課題作品は、現代文学部門が井上荒野著「二十人目ルール」、古典文学部門が井関隆子著『井関隆子日記』の一部となっている。審査委員には、各言語の著名な翻訳家や研究者が名を連ねており、厳正な審査が行われる。

このコンクールは、これまでにも世界的に活躍する翻訳家を輩出してきた。例えば、ポリー・バートン氏は市川沙央著『ハンチバック』の翻訳で2025年ブッカー国際賞の最終候補に選出されている。また、サム・ベット氏は川上未映子著『ヘブン』の翻訳で2022年ブッカー国際賞の最終候補となった。

応募受付期間は2025年6月1日13:00から6月30日23:59までとなっている。日本文学の翻訳に興味がある人や、翻訳家を目指す人にとって、このコンクールは大きなチャンスとなるだろう。詳細な応募要項や審査委員のプロフィールは、文化庁翻訳コンクールの公式ウェブサイトで確認できる。

日本の豊かな文学作品を世界に届ける架け橋となる翻訳家の卵たちが、このコンクールを通じて羽ばたくことが期待される。

出典: https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000093.000103029.html